Sarcasmo/ Sarcasm

Perante a tua falta de vontade aquela saudade virou qualquer coisa, como que jogada no fundo da gaveta. A tua falta ainda incomoda, mas já não quero porque os restos desse amor não me convencem mais e essas lembranças só trazem algo de ridículo. Suas palavras já não me comovem. E de repente você parece ser só mais um. O desejo não passa de mais um capricho e meu corpo quer ser tocado por outras mãos que não as suas. O amor é sarcasmo. A minha fraqueza ainda é amar.

Sarcasm

In spite of your lack of will, that miss now is just something, like  thrown in the bottom of the drawer. I still miss you, but I no don’t want because the remains of this love no longer convince me and these memories just bring me something ridiculous. Your words don’t  touch me more. And suddenly you seem to be just one more. Desire is just whim and my body wants to be touched by hands other than yours. Love is sarcasm. My weakness is still love.

Best of 2016

Melhores textos postados em 2016. Para ler na íntegra é só clicar nas imagens.

2016_22 2016_21

https://biasaltarelli.com/2016/05/08/juntos-iii/

2016_16

2016_18

 

 

 

 

 

 

2016_19

2016_20

Cacos II/ Pieces II

Porque quando eu estava ao seu lado o mundo poderia explodir que eu não me importaria. Porque quando estávamos juntos, de alguma maneira, até as coisas mais sem sentido pareciam tão certas. Mas assim, de um dia pro outro, quem explodiu fomos nós. Foi o amor que eu sentia que foi quebrado, dilacerado. Enquanto eu ainda tentava juntar os pedacinhos você jogava tudo fora.
“Meu coração ainda corre ao teu encontro com demasiada violência” – escreve aquele filósofo. Se eu pudesse ainda correria pra você. Mas, mais uma vez, a única coisa que eu faço é atender ao seu desejo: você decidiu que tinha que acabar. E você nega, mas você sabe.  As incompatibilidades nunca foram o problema. O problema foi a sua escolha. De não nos deixar acontecer. Você que um dia me pediu para tentar. Para viver a nossa história até as últimas consequências, de repente escolheu não vivê-la.

Pieces II

Because when I was on your side the world could explode that I would not mind. Cause when we were together, somehow, even the most meaningless things seemed so right. But then, from one day to another, it was us that burst. It was the love I felt that was broken, torn apart. While I was still trying to join the pieces you threw it all away.
“All too violently my heart still flows toward you” writes that philosopher. If I could I still would flow for you. But once again, the only thing that I do is comply your desire: you decided that it had to end. And you deny, but you know it. The incompatibilities have never been the problem. The problem was your choice. Of do not to let us happen. You who one day requested me to try. To live our history to the fullest of consequences, suddenly chose not to live it.

04:19

Outra madrugada. Deitada em posição fetal. Fecho os olhos mas o sono não vem. Meu único sonho é retornar ao útero. A saudade corrói como úlcera hemorrágica. Como um eterno regurgitar de sentimentos. Sinto tua falta como se tivesse me arrancado um órgão vital. Pareço bem, mas há falta em tudo que eu vivo. Todo ar não é o bastante para me fazer respirar. Toda multidão é solidão. Todos os homens do mundo ainda seriam insuficientes. Viver parece um pesadelo, como se todos os dias fossem 04:19 daquela quarta-feira, quando você me mandou embora, “me disse pra ser feliz e passar bem” como na canção do Chico.

04:19

Another night. Lying in fetal position. I close my eyes but sleep doesn’t come. My only dream is return to the womb. Your lack is like a hemorrhagic ulcer. Like an everlasting regurgitating of feelings. I miss you like you ripped out one of my vital organ. I seem fine, but there is an empty in everything that I live. The air is not enough to making me breathe. Every crowd is just a loneliness. Every men in the world would still be insufficient. Living seems like a nightmare, like each day was 4:19 a.m that wednesday, when you sent me away, “told me to be happy and to be well” as in Chico Buarque’s song.